Chafe, Wallace (2023)
The Translation Paradox.
In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF, 2003, 8 (2/3)
doi: 10.26083/tuprints-00012403
Article, Secondary publication, Publisher's Version
![]() |
Text
zif-2801-chafe.pdf Copyright Information: CC BY-ND 3.0 de - Creative Commons, Attribution NoDerivs. Download (674kB) |
Item Type: | Article |
---|---|
Type of entry: | Secondary publication |
Title: | The Translation Paradox |
Language: | English |
Date: | 2023 |
Place of Publication: | Darmstadt |
Year of primary publication: | 2003 |
Publisher: | Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt |
Journal or Publication Title: | Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF |
Volume of the journal: | 8 |
Issue Number: | 2/3 |
DOI: | 10.26083/tuprints-00012403 |
Corresponding Links: | |
Origin: | Secondary publication from TUjournals |
Abstract: | The study of translation can shed crucial light on the extent to which thoughts that are first organized in one language can be successfully transferred through another, and thus on the nature and extent of language differences. Language requires that thoughts be selected, categorized, oriented, and combined, and each language places its own constraints on these processes, which are illustrated here with attempts to translate from the Native American language Seneca into English. |
Status: | Publisher's Version |
URN: | urn:nbn:de:tuda-tuprints-124036 |
Classification DDC: | 400 Sprache > 400 Sprache, Linguistik |
Divisions: | 02 Department of History and Social Science > Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft > Sprachwissenschaft - Mehrsprachigkeit |
Date Deposited: | 24 May 2023 17:03 |
Last Modified: | 24 May 2023 17:11 |
URI: | https://tuprints.ulb.tu-darmstadt.de/id/eprint/12403 |
PPN: | |
Export: |
![]() |
View Item |