TU Darmstadt / ULB / TUprints

From Spanish <estar + gerund> to Italian <stare + gerund>. When teaching to unlearn is needed

Della Putta, Paolo ; Strik-Lievers, Francesca (2023)
From Spanish <estar + gerund> to Italian <stare + gerund>. When teaching to unlearn is needed.
In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF, 2020, 25 (1)
doi: 10.26083/tuprints-00022012
Article, Secondary publication, Publisher's Version

[img] Text
zif-3288-della putta.pdf
Copyright Information: CC BY-ND 3.0 de - Creative Commons, Attribution NoDerivs.

Download (1MB)
Item Type: Article
Type of entry: Secondary publication
Title: From Spanish <estar + gerund> to Italian <stare + gerund>. When teaching to unlearn is needed
Language: English
Date: 2023
Place of Publication: Darmstadt
Year of primary publication: 2020
Publisher: Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt
Journal or Publication Title: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF
Volume of the journal: 25
Issue Number: 1
DOI: 10.26083/tuprints-00022012
Corresponding Links:
Origin: Secondary publication from TUjournals
Abstract:

The Spanish periphrasis <estar + gerund> is formally similar to Italian <stare + gerund> but has a wider range of aspectual values (it can express durativity, in addition to progressivity) and is compatible with more tenses (perfectives, in addition to imperfectives). As an effect of transfer, L1Spanish learners of Italian often use <stare + gerund> to express durativity and combine it with perfective tenses, thus producing incorrect utterances like *Sono stato studiando. In this paper we report an acquisitional study which reveals that input exposure, intensity of L2 use, and non-focused instruction may not be sufficient to pre-empt the transfer and unlearn the erroneous uses of the periphrasis. Based on this result, we propose that a focused teaching intervention is needed. A small-scale pedagogical study based on a Cognitive Linguistics inspired teaching approach gives encouraging results.

Alternative Abstract:
Alternative AbstractLanguage

Die spanische Periphrase <estar + Gerundium> ist strukturell ähnlich wie die italienische Periphrase <stare + Gerundium>, bietet aber eine größere Bandbreite an Aspektfunktionen (sie kann neben Progressivität auch Dauer ausdrücken) und ist mit mehreren Zeitformen (zusätzlich zu imperfek-tiven auch perfektiven Zeitformen) kombinierbar. In diesem Artikel berichten wir über eine Fremd-spracherwerbstudie, die zeigt, dass die Input-Exposition, die Anwendungsintensität der L2 ohne die Anwendung von noticing Strategien möglicherweise nicht ausreichen, um der negative Transfer zu verhindern und die fehlerhafte Anwendung der Periphrase zu verlernen. Auf Basis dieses Ergebnisses wird eine Intervention vorgeschlagen, die auf den Einsatz von noticing Strategien setzt. Eine aus einem kleinem Sampling basierten didaktische Studie, die auf einen von der kognitiven Linguistik inspirierten Lehransatz gründet, liefert bereits vielversprechende Ergebnisse.

German
Uncontrolled Keywords: Progressive periphrasis, Italian, Spanish, unlearning, aspect, progressive Periphrase: Italienisch, Spanisch, Verlernen, Aspekt
Status: Publisher's Version
URN: urn:nbn:de:tuda-tuprints-220124
Classification DDC: 400 Language > 400 Language, linguistics
Divisions: 02 Department of History and Social Science > Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft > Sprachwissenschaft - Mehrsprachigkeit
Date Deposited: 24 May 2023 17:03
Last Modified: 24 May 2023 17:22
URI: https://tuprints.ulb.tu-darmstadt.de/id/eprint/22012
PPN:
Export:
Actions (login required)
View Item View Item