Rezension: Pavlenko, Aneta (ed.), The Bilingual Mental Lexicon. Interdisciplinary Approaches
Rezension: Pavlenko, Aneta (ed.), The Bilingual Mental Lexicon. Interdisciplinary Approaches
In der Zweisprachigkeitsforschung ist die Untersuchung der Organisationsstruktur des bilingualen mentalen Lexikons spätestens seit Weinreich (1953) ein wichtiges Forschungsgebiet. Das mentale Lexikon ist am einfachsten als Wörterbuch im Kopf zu definieren, wobei aber angemerkt werden muss, dass dieser Begriff selbst eine Metapher ist, deren Definition viele Fragen aufwirft (vgl. Jarema & Libben 2007). Im Zusammenhang mit dem bilingualen mentalen Lexikon wird untersucht, wie im zweisprachigen mentalen Lexikon Wörter (bzw. Lemmata und/oder Lexeme) und Konzepte repräsentiert sind (z. B. sprachenunabhängig oder sprachengebunden), wie sie innerhalb einer Sprache bzw. zwischen den zwei (oder gar mehreren) Sprachen des Bilingualen verbunden sind und wie die Sprachen dabei jeweils aktiviert werden.

