Materialien zur Binnendifferenzierung im Französischunterricht auf der Primarstufe für französisch-deutsch bilinguale Kinder
Materialien zur Binnendifferenzierung im Französischunterricht auf der Primarstufe für französisch-deutsch bilinguale Kinder
Wenn in der deutschsprachigen Schweiz Kinder mit Französisch als Herkunftssprache den obligatorischen schulischen Französischunterricht ab der Primarstufe besuchen, ist aufgrund ihrer bereits vorhandenen Sprachkenntnisse eine verstärkte Binnendifferenzierung nötig. Im vom Bundesamt für Kultur unterstützten Projekt Français pour les bilingues (Teilprojekt 3) werden Lernmaterialien für ein adäquates Förderprogramm entwickelt und mit Praxistestklassen erprobt. Die entwickelten Lerneinheiten werden ausserdem einer fremdsprachendidaktischen Expertise unterzogen. Der Beitrag zeigt, wie die empirisch gewonnenen Erkenntnisse in die Überarbeitung der Materialien einfliessen, und nennt wesentliche Aspekte einer integrativen Förderung, die auf der einen Seite die französisch-deutsch bilingualen Kinder als Gruppe erfasst und auf der anderen Seite diese heterogene Gruppe wiederum differenzierend behandelt, wodurch Binnendifferenzierung bis hin zur Individualisierung notwendig ist.
When children with French as their heritage language growing up in German-speaking Switzerland attend compulsory French lessons from primary level onwards, increased internal differentiation is necessary because of their existing language skills. In the project „Français pour les bilingues“ (sub-project 3), which is supported by the Federal Office of Culture, learning materials for an adequate support program are being developed and tested with practical classes. The developed learning units are also subjected to a foreign language didactic expertise. The article shows how the empirical findings are incorporated into the revision of the materials and names the essential aspects of integrative support, which on the one hand includes the French-German bilingual children as a group and on the other hand, this heterogeneous group is treated in a differentiating way, which makes internal differentiation and individualisation necessary.
Lorsque des enfants dont la langue d'origine est le français et qui vivent en Suisse alémanique suivent l'enseignement scolaire obligatoire du français à partir dudegré primaire, une différenciation interne renforcée est nécessaire en raisonde leurs connaissances linguistiques pré-existantes. Dans le cadre du projet «Français pour les bilingues» (sous-projet 3) soutenu par l'Office fédéral de la culture, du matériel d'apprentissage pour un programme de soutien adéquat est développé et testé avec des classes. Les unités d'apprentissage développéessont en outre soumises à une expertise en didactique des langues étrangères.L'article montre comment les connaissances empiriques acquises sont intégrées dans le remaniement du matériel et cite les aspects essentiels d'un soutien intégratif qui, d'une part, comprend les enfants bilingues français-allemand entant que groupe et, d'autre part, ce groupe hétérogène est à son tour traité demanière différenciée, ce qui rend nécessaire une différenciation interne allant jusqu'à l'individualisation.

