Rezension: Mehrsprachigkeit im Kontext des Kurmancî-Kurdischen und des Deutschen. Eine Fallstudie aus einer kurdisch-deutschen Kindertagesstätte. Language Development Bd. 42. Tübingen: Narr. ISBN: 978-3-8233-8552-3. 256 Seiten. 68,00 €
Rezension: Mehrsprachigkeit im Kontext des Kurmancî-Kurdischen und des Deutschen. Eine Fallstudie aus einer kurdisch-deutschen Kindertagesstätte. Language Development Bd. 42. Tübingen: Narr. ISBN: 978-3-8233-8552-3. 256 Seiten. 68,00 €
Die Studie von Yaşar Kırgız widmet sich in einer longitudinal angelegten Fallstudie dem Erwerb des Kurmancî-Kurdischen und des Deutschen im Vorschulalter. Dabei werden sechs Kinder einer kurdisch-deutschen Berliner Kindertagesstätte acht Monate lang begleitet und anhand verschiedener Spracherhebungsinstrumente ihre Erzählfähigkeiten erfasst und analysiert. Kırgız beschränkt sich nicht nur auf die beiden fokussierten Sprachen (Kurdisch, Deutsch), sondern betrachtet das gesamte sprachliche Repertoire der Kinder, sodass für die Erhebung auch der Einfluss der Gesamtsprachenpraxis berücksichtigt wird. Diese Ergebnisse werden durch die Analyse der Einflussfaktoren (Kita, Familien) erweitert.
Yaşar Kırgız's study is dedicated to the acquisition of Kurmancî Kurdish and German at preschool age in a longitudinal case study. In this study, six children from a Kurdish-German daycare center in Berlin are followed for eight months and their narrative skills are recorded and analyzed using various language survey instruments. Kırgız does not limit herself to the two languages in focus (Kurdish, German), but considers the children's entire linguistic repertoire. So that the influence of overall language practice is also considered for the survey. These results are extended by analyzing the influencing factors (daycare center, families).
Yaşar Kırgız çalışmasında, uzun vadeli boylamsal araştırma temelinde okul öncesi dönemde Kurmancî-Kürtçe ve Almanca’nın edimini incelemektedir. Araştırma kapsamında Berlin’de bulunan Kürt-Alman Kreş’inden altı çocuk sekiz ay süresince gözlemlenmekte ve çeşitli dil anket araçları vasıtasıyla anlatım yetenekleri kayıt altına alınarak değerlendirilmektedir. Kırgız çalışmasında sadece odaklanılan iki dil (Kürtçe ve Almanca) ile sınırlı kalmamaktadır. Çocukların dil dağarcığı bir bütünsellik içinde değerlendirilmekte ve anket çalışmalarında genel dil pratiğinin etkisi de dikkate alınmaktadır. Sonuçlar, (diğer) etmenlerin (Kreş ve Aile) değerlendirilmesiyle, genişletilmektedir.
Lêkolîna Yaşar Kırgızî, hînbûna Kurdî-Kurmancî û Elmanî ya di asta pêşdibistanê de weke xebateke qadî ya demdirêj radigire ber destan. Di çarcoveya vê lêkolînê de, heşt mehan şeş zarokên di pêşdibistaneke Kurd-Elman ya li Berlinê de hatine şopandin û jêhatîbûna vebêjeyî ya zarokan bi çend cure amurên pîvana zimên tomar û analîz kirine. Kırgız, herweha, xwe bi du zimanên sereke (Kurdî, Elmanî) ve jî sînor nake. Li tevahiya repertuara zimanî ya zarokan dinihêre. Bi vî awayî, di lêkolînê de bal li ser pratîka giştî ya zimanî jî tê kişandin. Ev encam, bi vekolîna faktorên bandorker (navenda pêşdibistanê, malbat) re hatine berfirehkirin.

