TU Darmstadt / ULB / TUprints

Italienisch L2 als Brückensprache zu Englisch L3 an Südtirols Sekundarstufe

Mayr, Gisela (2023)
Italienisch L2 als Brückensprache zu Englisch L3 an Südtirols Sekundarstufe.
In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF, 2021, 26 (2)
doi: 10.26083/tuprints-00021830
Article, Secondary publication, Publisher's Version

[img] Text
zif-3348-mayr.pdf
Copyright Information: CC BY-ND 3.0 de - Creative Commons, Attribution NoDerivs.

Download (1MB)
Item Type: Article
Type of entry: Secondary publication
Title: Italienisch L2 als Brückensprache zu Englisch L3 an Südtirols Sekundarstufe
Language: German
Date: 2023
Place of Publication: Darmstadt
Year of primary publication: 2021
Publisher: Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt
Journal or Publication Title: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF
Volume of the journal: 26
Issue Number: 2
DOI: 10.26083/tuprints-00021830
Corresponding Links:
Origin: Secondary publication from TUjournals
Abstract:

In der Region Südtirol ist Deutsch eine Minderheitensprache und für viele EinwohnerInnen ko-offizielle Sprache zusammen mit Italienisch und Ladinisch. Italienisch ist L2 für den Großteil der Lernenden, welche die deutschsprachigen Schulen besuchen. Gegenstand der vorliegenden Studie ist es, die Verwendung des Italienischen als Brückensprache für Englisch L3 sowohl bei Lehrkräften als auch bei Lernenden im deutschsprachigen Lernkontext zu untersuchen. Um einen besseren Überblick über das Phänomen zu gewinnen, wurden zwei Perspektiven analysiert: die Perspektive der Lehrkräfte und jene der Lernenden. Die qualitative Studie analysiert, ob, unter welchen Bedingungen und in welchem Ausmaß Lehrpersonen und Lernende Italienisch L2 als Brückensprache für Englisch L3 nutzen. Zudem wird aufgezeigt, welche die am häufigsten verwendeten Transferbasen sind.

Alternative Abstract:
Alternative AbstractLanguage

In the region South Tyrol, German is a minority language and for the majority of inhabitants a co-official language together with Italian and Ladin. Italian is L2 for the vast majority of learners who attend the German-language schools. The present contribution is a qualitative case study that investigates the use of Italian L2 as a bridge language on the side of the teachers as well as learners of English L3 in the German-speaking learning context. In the attempt to gain a more encompassing view of the phenomenon, two perspectives were examined: the perspective of the teachers and that of the students. The aim of the study is to analyze whether at all, and if yes, under what conditions and to which extent teachers as well as learners use Italian L2 as a bridge language for English L3 and furthermore what the most common transfer bases are.

English
Uncontrolled Keywords: Mehrsprachiges Lernen, Brückensprache, Italienisch, Transfer, Plurilingual Learning, Bridge Language, Italian, Transfer.
Status: Publisher's Version
URN: urn:nbn:de:tuda-tuprints-218304
Classification DDC: 400 Language > 400 Language, linguistics
Divisions: 02 Department of History and Social Science > Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft > Sprachwissenschaft - Mehrsprachigkeit
Date Deposited: 24 May 2023 17:03
Last Modified: 24 May 2023 17:18
URI: https://tuprints.ulb.tu-darmstadt.de/id/eprint/21830
PPN:
Export:
Actions (login required)
View Item View Item